СВОБОДНЫЙ СЛОВАРЬ
ТЕРМИНОВ, ПОНЯТИЙ И ОПРЕДЕЛЕНИЙ
ПО ЭКОНОМИКЕ, ФИНАНСАМ И БИЗНЕСУ
БЛОГ СЛОВАРЯ
Главная » БЛОГ СЛОВАРЯ » 2013 » Ноябрь » 9 » СЛОВАРЬ МЕЖДУНАРОДНЫХ ТАМОЖЕННЫХ ТЕРМИНОВ [ Добавить статью ]

СЛОВАРЬ МЕЖДУНАРОДНЫХ ТАМОЖЕННЫХ ТЕРМИНОВ

Фотография: СЛОВАРЬ МЕЖДУНАРОДНЫХ ТАМОЖЕННЫХ ТЕРМИНОВ На официальном сайте Федеральной Таможенной Службы представлен глоссарий международных таможенных терминов.

В этой публикации мы немного расскажем про этот словарь и в конце статьи укажим ссылку, по которой можно скачать словарь.

Упрощение процедур торговли:
англо-русский
глоссарий терминов
(пересмотренное второе издание)


Из предисловия словаря:

"Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) и Секретариат Комиссии Таможенного союза объединили свои усилия для создания данного, второго выпуска англо-русского глоссария терминов по упрощению процедур торговли, исходя из положений подписанного между ними 7 апреля 2011 года Меморандума о взаимопонимании.
...
Настоящий глоссарий будет способствовать взаимопониманию государств Таможенного союза с их партнерами, а также расширению их внешнеторговых связей на основе передовых международных стандартов и наилучшей практике в области упрощения процедур торговли.

Глоссарий предназначен для специалистов в области регулирования торговли, служащих государственных учреждений, руководителей и менеджеров компаний, преподавателей и студентов высших учебных заведений. Он призван оказать практическую помощь в развитии международных связей и в разработке единых стандартов и инструментов торговых процедур. Глоссарий станет подспорьем на торговых переговорах, а также в работе лингвистов и переводчиков, и обеспечит стандартный перевод терминов для всех."

Из введения:

"Глоссарий включает в себя следующие аспекты: (а) общие термины, используемые в литературе, в практике и при переговорах на такие темы, как: упрощение процедур торговли, комплексное управление границей, элементы данных, цепь поставок, ЭОД (электронный обмен данными), национальные органы по упрощению процедур торговли и др.; (б) названия формуляров, используемых в международной торговле и транспорте, упрощение и усовершенствование которых являются основными целями упрощения процедур торговли; (в) термины из области торговли, таможенного дела, экспедирования грузов и процедур транспортировки; (г) термины, используемые в переговорах ВТО по вопросам упрощения процедур торговли; (д) международные правовые инструменты, обеспечивающие меры по упрощению процедур торговли. В виду того, что данный глоссарий рассчитан, в основном, на русскоговорящего пользователя, многие пояснения даются в нем только на русском языке. При переводе терминов по упрощению процедур торговли очень важно учитывать точность перевода наименования конкретного документа (формуляра) или участника в торговых операциях. Перевод должен учитывать специфическую роль конкретного документа
(формуляра) или участника в бизнес-процессе и в цепи поставок.

В глоссарии содержатся термины, связанные с таможенными тарифами и процедурами, однако мы придерживаемся мнения, что цель упрощения процедур торговли – устранение нетарифных барьеров торговле, препятствующих скорому перемещению товаров через границы."

Как пользоваться глоссарием

"Цель данного глоссария – предоставить широкому кругу читателей норму принятого на практике перевода терминов, относящихся к сфере упрощения процедур торговли. В некоторых случаях названия терминов дополнены их толкованием. При этом некоторые пояснения терминов на русском языке описаны подробнее, чем на английском. Причина в том, что глоссарий предназначен в большей степени для русскоговорящих участников внешней торговли и экспертов, которые только начинают использовать терминологию упрощения процедур торговли.

Термины, представленные в глоссарии, относятся к торговле, транспорту и таможне – центральным областям упрощения процедур торговли. Они были выбраны потому, что могут быть найдены в торговых, транспортных или таможенных формулярах, конвенциях или других документах. При включении названий документов в перечень мы исходили из того, чтобы конкретные документы имели всеобщее или весьма широко
распространенное применение в текущей практике международной торговли. Кроме этого, названные формуляры на английском и на русском должны были иметь одинаковое функциональное употребление."

Вы можете скачать ГЛОССАРИЙ МЕЖДУНАРОДНЫХ ТАМОЖЕННЫХ ТЕРМИНОВ с официального сайта Федеральной Таможенной Службы.
Категория: Онлайн словари | Просмотров: 1278 | Добавил: termin | Дата: 09.11.2013
[ ]
Всего комментариев к данному посту: 1
09.11.2013 Спам
1. Гаврилов Анатолий иванович
Большое спасибо за международный таможенный словарь, как раз мне пригодиться в скором времени!

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Меню словаря

Поиск по блогу

Календарь публикаций

«  Ноябрь 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930

Друзья словаря

Бизнес-портал
«Открой Свое Дело»

Идеи бизнеса, Библиотека и Деловые объявления
«ТЕНДЕРЫ и ГОСЗАКАЗ»
Большой онлайн каталог Тендеров и Госзаказов.
Бесплатное размещение и регистрация!
Библиотека предпринимателя
Библиотека бесплатной деловой литературы.
Все книги о бизнесе можно скачать бесплатно!

Юридическая помощь!

Идеи бизнеса с нуля!

Объявления

Статистика словаря